Daf 64a
רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: פּוֹתְחִין לְאָדָם בִּכְבוֹד אָבִיו וְאִמּוֹ, וַחֲכָמִים אוֹסְרִין.
Rachi (non traduit)
מתני' רבי אליעזר אומר פותחין לאדם בכבוד אביו ואמו. שאומר לו אילו היית יודע שאומרים על אביך אוי לו לאב שגדל בן רשע כזה שהוא פרוץ בנדרים שכן רשעים דרכן לנדור כדאמרינן לעיל בפירקין קמא (נדרים דף ט.) ואם אמר לאו דאילו הייתי יודע לא הייתי נודר מתירין לו:
וחכמים אוסרין. שאפילו אין דעתו להתחרט נותנים לו דעת להתחרט:
Tossefoth (non traduit)
מתני' רבי אליעזר אומר פותחין לאדם בכבוד אביו. כלומר אילו היית יודע שאומרים עליך לאביך ולאמך ראיתם בנכם קל בנדרים ויתביישו וי''מ שיאמרו העולם אוי לאב ולאם שהגדילו בן שקל בנדרים כזה:
וחכמים אוסרין. דחיישינן שמא יתבייש ויאמר מדעת כן לא נדרתי וישקר:
אָמַר רַבִּי צָדוֹק: עַד שֶׁפּוֹתְחִין לוֹ בִּכְבוֹד אָבִיו וְאִמּוֹ, יִפְתְּחוּ לוֹ בִּכְבוֹד הַמָּקוֹם, אִם כֵּן — אֵין נְדָרִים! מוֹדִים חֲכָמִים לְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר בְּדָבָר שֶׁבֵּינוֹ לְבֵין אָבִיו וְאִמּוֹ, שֶׁפּוֹתְחִין לוֹ בִּכְבוֹד אָבִיו וְאִמּוֹ.
Rachi (non traduit)
רבי צדוק אומר ער שפותחין לו בכבוד אביו ואמו כו'. כלומר אם כן יכולים לפתוח לו בכבוד אביו ואמו פותחין לו נמי בכבוד המקום שיכולים לומר לו נמי שכנגד הקב''ה עושה שנודר ורשע הוא לשמים:
אלא אם אתה אומר כן. שפותחין לו בכך:
אין נדרים. בגמרא מפרש לה:
בדבר שבינו לבין אביו ואמו. במה שהדיר והם צר. כים לו להנאתו שפותחין לו בכבודם:

Tossefoth (non traduit)
אמר ר''א בר צדוק. ראייה לדברי חכמים:
עד שפותחין בכבוד אביו יפתחו בכבוד המקום. פירוש אילו היית יודע שקוראין אותך רע לפני המקום כלום היית נודר:
אמרו לו אין נדרים. ובגמרא מפרש ליה:
וְעוֹד אָמַר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר: פּוֹתְחִין בַּנּוֹלָד, וַחֲכָמִים אוֹסְרִין. כֵּיצַד? אָמַר: ''קוּנָּם שֶׁאֲנִי נֶהֱנֶה לְאִישׁ פְּלוֹנִי'' וְנַעֲשָׂה סוֹפֵר, אוֹ שֶׁהָיָה מַשִּׂיא אֶת בְּנוֹ, וְאָמַר: ''אִילּוּ הָיִיתִי יוֹדֵעַ שֶׁהוּא נַעֲשֶׂה סוֹפֵר אוֹ שֶׁהָיָה מַשִּׂיא אֶת בְּנוֹ בְּקָרוֹב — לֹא הָיִיתִי נוֹדֵר''.
Rachi (non traduit)
פותחין בנולד. בדבר שלא היה בעולם בשעת נדרו ועדיין עתידין לבוא לעולם לאחר שנדר ומפרש כיצד:
ונעשה סופר. אית דאמרי תלמיד שהוא צריך לו ואית דאמרי לבלר שצריך לו נמי:
או שהיה משיא. המודר את בנו ואמר אילו הייתי יודע כו' בקרוב זמן לא הייתי נודר:
Tossefoth (non traduit)
קונם שאיני נהנה לפלוני ונעשה סופר. וצריך לו לפי שהוא כותב שטרות העיר או שמשיא בנו וצריך ליכנס לביתו לחופת בנו:
''קוּנָּם לְבַיִת זֶה שֶׁאֲנִי נִכְנָס'' וְנַעֲשָׂה בֵּית הַכְּנֶסֶת, אָמַר: ''אִילּוּ הָיִיתִי יוֹדֵעַ שֶׁהוּא נַעֲשָׂה בֵּית הַכְּנֶסֶת — לֹא הָיִיתִי נוֹדֵר''. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מַתִּיר, וַחֲכָמִים אוֹסְרִין.
Rachi (non traduit)
ונעשה. אותו בית:
בית הכנסת. האי נולד ממש הוא:
ר''א מתיר וחכמים אוסרין. דקסברי אין פותחין בנולד ובמס' נזיר בפ' ב''ש (נזיר דף לב:) מפרש דזכינהו חכמים לר' אליעזר והודה להם:
Tossefoth (non traduit)
ואין חכמים מודים. בגמרא מפרש במאי פליגי:
ועוד אמר ר' [אליעזר]. קולא אחרת:
גְּמָ' מַאי ''אֵין נְדָרִים''? אָמַר אַבָּיֵי: אִם כֵּן, אֵין נְדָרִים נִיתָּרִין יָפֶה.
Rachi (non traduit)
גמ' מאי אין נדרים. דקאמר לן רבי צדוק לר' אליעזר אין נדרים:
ניתרין יפה. כדפרשינן לעיל אפילו שאין דעתו להתחרט מתוך שמאיימין עליו כל כך משום כבוד אביו ואמו אומר שמתחרט אבל אין מתחרט לגמרי:
Tossefoth (non traduit)
מאי אין נדרים. אמר אביי אין נדרים נתרים יפה - כלומר שבלב מקיים הנדר ומחמת בושת אומר שלדעת כן לא נדר:
אמרו לו מת. ובגמרא פריך מת נולד הוא:
Textes partiellement reproduits, avec autorisation, et modifications, depuis les sites de Torat Emet Online et de Sefaria.
Traduction du Tanakh du Rabbinat depuis le site Wiki source